![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
|
Septiembre 2006, insights education #5Idioma materno primeroEl derecho de los niños de aprender en sus propios idiomasEducación es poder y la lengua es la clave para tener acceso a ese poder. A un niño que le va bien en la escuela y desarrolla autoestima y orgullo, tendrá mejores posibilidades de empleo, y es más probable que se de cuenta y utilice todo su potencial. Otros artículos en esta edición:¿Genocidio lingüístico?Estamos matando idiomas como nunca lo habíamos hecho. Para el año 2100, entre el 90 y 95 por ciento de los 7,000 idiomas hablados en la actualidad pueden estar muertos y ya no ser aprendidos por la niñez. Género, lengua e inclusiónLa escuela diseñada y designada para grupos dominantes excluye a otros alumnos. Las niñas son particularmente vulnerables debido a sus responsabilidades en el hogar y por las actitudes de poco apoyo por parte de familias y profesores. Revitalizando los idiomas indígenasEn los últimos 30 años ha habido un florecimiento en los enfoques de la educación para y por los pueblos indígenas. Donde hay programas bilingües e interculturales o multiculturales para pueblos indígenas, los estudiantes indígenas han alcanzado tasas más altas de rendimiento y de permanencia. Bolivia revoluciona la educación bilingüeLa Educación Intercultural y Bilingüe apoya el derecho de los niños indígenas en edad escolar a aprender en sus propios idiomas. Política y práctica en Viet NamEl gobierno de Viet Nam reconoce a 54 grupos étnicos minoritarios e igual número de idiomas. Este hecho expresa un compromiso fuerte con el desarrollo de sus comunidades étnicas minoritarias, que son cerca del 13 por ciento de la población que, a pesar de todo, han quedado fuera del espectacular desarrollo económico de Viet Nam. Tendiendo puentes entre los idiomas usados en la educaciónEl reconocimiento internacional sobre la importancia de la Educación para Todos ha crecido. A pesar de ello, la única enseñanza disponible en muchas comunidades con idiomas no dominantes, hace uso de un idioma que los estudiantes no entienden o no lo hablan para aprender conceptos que tienen poco o nada que ver con su forma de vivir y concebir la vida. Lengua materna y educación bilingüeLa educación de idiomas en África proporciona, pocas veces, una fundación sólida para el desarrollo de la lecto-escritura y desarrollo numérico matemático. En vez de aprender en una lengua conocida, los alumnos aprenden en una lengua internacional antes de dominar la propia adecuadamente. La educación en lengua materna es costoefectivaLos políticos son a menudo renuentes a apoyar el uso del idioma materno como medio de instrucción en las escuelas, argumentando que es demasiado costoso. Aun así, los ahorros pueden ser significativos. Política y diversidad lingüística en IndiaLa India es un mosaico de diversidad lingüística. Ninguna de sus 1.600 lenguas, agrupadas un poco de manera arbitraria en 114 grupos, tiene una mayoría clara. A pesar de ello, los niños y niñas a menudo comienzan la escuela en una lengua que no es su lengua materna. Vínculos útiles en la WebDescargue la versión PDF |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Views expressed on these pages are not necessarily those of DFID, IDS, id21 or other contributing institutions. Copyright remains with the original authors but (unless stated otherwise) any article may be copied or quoted without restriction, provided both source (id21, insights) and authors are properly acknowledged and informed. Copyright © 2006 id21. All rights reserved. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||