Go to the id21 home page

id21 logo

insights

id21 logo

insights education #5 Español

Idioma materno primero

¿Genocidio lingüístico?

Género, lengua e inclusión

Revitalizando los idiomas indígenas

Bolivia revoluciona la educación bilingüe

Política y práctica en Viet Nam

Tendiendo puentes entre los idiomas usados en la educación

Lengua materna y educación bilingüe

La educación en lengua materna es costoefectiva

Política y diversidad lingüística en India

Vínculos útiles en la Web

Versión PDF

Envíenos sus comentarios

id21 Home

id21 Society & Economy

id21 Health

id21 Urban Poverty

id21 Education

About id21

Links

Contact id21

Site map

¿Genocidio lingüístico?

El derecho de la niñez de una educación en su propia lengua

Un niño Qomeni (San) en una escuela de Kagga Kamma, Sur Africa
Un niño Qomeni (San) en una escuela de Kagga Kamma, Sur Africa. San no es un idioma "oficial" sin embargo tiene el apoyo de un marco constitucional. La política lingüística para la educación aboga por el aprendizaje en el idioma materno, a pesar de ello, muchos padres prefieren que sus niños aprendan inglés, a pesar de las fuertes evidencias de que la fundación del sonido del idioma materno provee la mejor plataforma para el aprendizaje de un segundo idioma. © Paul Weinberg/Panos Pictures (Agrande esta imagen)

Estamos matando idiomas como nunca lo habíamos hecho.  Para el año 2100, entre el 90 y 95 por ciento de los 7,000 idiomas hablados en la actualidad pueden estar muertos y ya no ser aprendidos por la niñez.  

La mayoría de los idiomas en condición de amenaza son actualmente hablados por los pueblos indígenas,  y a menos que éstas sean fortalecidas o revitalizadas a través de la educación y otras medidas, estos desaparecerán. 

La mayoría de los países son multiétnicos y multilingües.  Si la Educación Para Todos (EPT) se convierte en realidad, la mayoría de los niños y niñas tendrán acceso a la escuela.

Sin embargo, la mayoría de indígenas y niñez de grupos minoritarios o minorizados, (y niñez de grupos mayoritarios tales como en los países de África con idiomas oficiales europeos)  están forzados a aceptar su aprendizaje a través de un idioma que no es el propio.  Ellos no tienen opciones: no hay escuelas que enseñen en su primer idioma.  

Muchos padres de familia y miembros de la clase política optan por una educación en un idioma dominante, a menudo el inglés. Sin saberlo van en contra de las evidencias científicas sobre el aprendizaje y el bilingüismo, como también contra los derechos humanos de tener una educación  en el idioma que ellos entienden.

Perdida de oportunidades educativas

Algunos investigadores argumentan que los idiomas mueren "naturalmente" y que éstos no pueden adaptarse a un mundo tecnológico y posmoderno, y que los hablantes de estos idiomas lo dejan de hablar de manera voluntaria para obtener beneficios que otros idiomas hablados por mayorías, puede dar.  Los padres de familia piensan en la educación y el tipo de trabajo futuro de sus hijos e hijas y por eso deciden dejar de hablar su propio idioma en la casa.   Nadie puede ser culpado y los niños y niñas aparentemente se benefician. 

Pero, ¿se beneficia la niñez? investigaciones con niñez minoritaria o minorizada de todo el mundo muestran resultados negativos en el uso de idiomas dominantes cuando este es el mas importante o el único idioma de enseñanza.  Dos ejemplos: estudiantes Inuit de Canadá que reciben educación en Ingles alcanzan en promedio, solamente, el 4o. grado después de 9 años de escolaridad. En Australia, el inglés es la barrera más grande para el aprendizaje exitoso en una aula con niñez aborigen.

Otras investigaciones también muestran que:

  • Niños y niñas aprenden mejor cuando ellos reciben enseñanza en un idioma que conocen bien.

  • • En Estados Unidos, la niñez que estudian en los programas bilingües basados en la lengua materna aprenden inglés más rápido y tienen mejor rendimiento académico que aquellos que están en programas totalmente en inglés.

  • En estudios amplios y permanentes sobre la educación de estudiantes perteneciente a grupos de minorías étnicas muestran que quienes alcanzaron los niveles mas altos de bilingüismo o logros educativos fueron aquellos quienes tuvieron su idioma materno como el instrumento de instrucción durante un periodo mas largo.

Perdida de información que es esencial para la sobrevivencia

Los ecosistemas no degradados tales como los bosques en el Amazonas, Borneo o Papua en Nueva Guinea, están usualmente habitados por pueblos indígenas y tradicionales.  Cuando sus idiomas desaparecen, su conocimiento sobre el como mantener un ecosistema diverso de manera sostenible también desaparece, incluyendo conocimientos de sobrevivencia humana (por ejemplo, sobre plantas medicinales) que están codificados en sus idiomas. Al matar los idiomas, estamos destruyendo los prerequisitos de la vida humana en el planeta.

La desaparición de idiomas puede ser visto como genocidio lingüístico.  La educación formal para la niñez indígena y de niñez de grupos  minoritarios hecha a través de un idioma extranjero corresponde a dos de las cinco definiciones de la Convención de las Naciones Unidas para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio ( E793,1948). Esta convención define el genocidio como:

Articulo II (e) traslado por fuerza de niños del grupo a otro grupo, y

Articulo II(b) lesión grave a la integridad física o mental de los miembros del grupo; (énfasis agregado)

La niñez indígena y niñez de grupos minoritarios deben ser educados en su propio idioma acompañado de una buena enseñanza de un idioma oficial de país como su segundo idioma. La niñez necesita aprender idiomas dominantes como adición a lo que ya tienen y no para sustituir sus propios idiomas.

Tove Skutnabb-Kangas
Roskilde University, Denmark
Äbo Akademi University Vasa, Finland
skutnabbkangas@gmail.com

Ver también

Linguistic Genocide in Education - or Worldwide Diversity and Human Rights? Mahwah, New Jersey: Lawrence Erlbaum, por Tove Skutnabb-Kangas, 2000

FREE Information Delivery services from id21:

Get updates by email: ID21 news

id21 is enabled by the UK Government Department for International Development and hosted by the Institute of Development Studies, at the University of Sussex, UK. Charitable Company No. 877338. id21 is a oneworld.net partner and a mediachannel affiliate

Right-to-Reply:
Comment on any of the issues raised in this Insights.
Read what others have said.

Top of the page

Views expressed on these pages are not necessarily those of DFID, IDS, id21 or other contributing institutions. Copyright remains with the original authors but (unless stated otherwise) any article may be copied or quoted without restriction, provided both source (id21, insights) and authors are properly acknowledged and informed. Copyright © 2006 id21. All rights reserved.